当前位置:首页> 音乐资讯 >李锦森 | 《前任3》主题曲 —《体面》歌词翻译 (原创)

李锦森 | 《前任3》主题曲 —《体面》歌词翻译 (原创)

2023-05-10 14:56:27

年初看了《前任攻略3》之后,就有抽时间翻译这首歌的冲动。有些歌,仅仅动听;这首歌,动心。


我只翻译让我动心的歌曲。



(建议大家边听音乐,边欣赏我的歌词翻译。既动听,又动心)


体面

 Decency


别堆砌怀念让剧情变得狗血

Too much past can ruin the plot,


深爱了多年又何必毁了经典

so many years have made love great.


都已成年不拖不欠

We are old enough to pay our debt,


浪费时间是我情愿

I waste my time with a willing heart. 


像谢幕的演员

At the end of this show, 


眼看着灯光熄灭

my light is off my sight.


来不及再轰轰烈烈

No more time for passions,


就保留告别的尊严

we should save the last grace.


我爱你不后悔

I love you without regret,


也尊重故事结尾

I also give the ending due respect. 


分手应该体面

Goodbye should be a good "bye", 


谁都不要说抱歉

Nobody needs to say sorry.


何来抱歉

Why must u apologize?


我敢给就敢心碎

I dare, I venture. 


镜头前面是从前的我们在喝彩

Played back were our cheers


流着泪声嘶力竭

with tears and silence. 


离开也很体面

Merry part,


才没辜负那些年

merry meet. 


爱得热烈

A love was wild


认真付出的画面

to which souls were devoted.


别让执念

Why not walk outside 


毁掉了昨天

and make yesterday honored?


我爱过你

I have loved you,


利落干脆

sure and true. 


最熟悉的街

In the most familiar street,


主角却换了人演

there is another one to meet.


我哭到哽咽

I cry till my throat is swollen.


心再痛就当破茧

My heart is cocooned, then broken.


来不及再轰轰烈烈

No more time for passions,


就保留告别的尊严

we should save the last grace.


我爱你不后悔

I love you without regret,


也尊重故事结尾

I also give the ending due respect. 


分手应该体面

Goodbye should be a good "bye", 


谁都不要说抱歉

Nobody needs to say sorry.


何来抱歉

Why must u apologize?


我敢给就敢心碎

I dare, I venture. 


镜头前面是从前的我们在喝彩

Played back were our cheers


流着泪声嘶力竭

with tears and silence. 


离开也很体面

Merry part,


才没辜负那些年

merry meet. 


爱得热烈

A love was wild


认真付出的画面

to which souls were devoted.


别让执念

Why not walk outside 


毁掉了昨天

and make yesterday honored?


我爱过你

I have loved you,


利落干脆

sure and true. 


再见

See you,


不负遇见

thank you. 


  李锦森

  译于2018年5月27日


我的往期译作回顾:

读我的央视译作,学你的英语写作 (1)

李锦森 | 读我的央视译作,学你的英语写作(2)



我的个人微信号: lijinsen001



我的个人介绍: 



雅思写作、口语提分帝, 学员总提分率高达80%。从教17年,学员逾10万。 北大硕士、同声翻译、世博会志愿者培训师、央视“唐诗150首微电影”栏目特聘字幕翻译、步步高学习机“全国雅思课程”特聘讲师、新东方创始人俞敏洪老师20周年校庆演讲特聘翻译、英国剑桥出版社交流活动新东方教学代表团成员。荣膺“新东方20周年功勋教师”称号、获评新东方教学技能大赛第一名。


如需获得更多相关资讯,请关注我的订阅号:

     








友情链接